![]() ![]() All flames emitted by Ryūjin Jakka are all absorbed into the blade and concentrated – the flames burning within the sword are capable of burning anything it cuts out of existence. While Ryūjin Jakka becomes immense blazing flames in the Shikai state, the Bankai of the Captain-Commander's Zanpakuto is a lot less flashy in its most basic state. All together, "Zanka no Tachi" becomes "Blade of Ember" in the VIZ translation, which is apt considering the attributes and abilities of Ryūjin Jakka in this state. This kanji's pronunciation can differ, but it generally refers to a Japanese sword a "nihontō" over anything else. The Zanpakutō's Bankai, "Zanka no Tachi" is written 「残火の太刀」in Japanese, with the word "Zanka", written with the kanji for "remnant" combined with the kanji for fire "no" to denote possession and the kanji for sword. The Shikai command used to unleash the Zanpakutō's fearsome flames is "Reduce all creation to ash" or "All things in the universe, turn to ashes" in the VIZ translation. ![]() ![]() The last two kanji in the name of the Zanpakutō are "young" and "flame" all together, "Ryūjin Jakka" becomes " Flowing Blade Young Flame" in the VIZ translation. The Captain-Commander's Zanpakutō goes by the name Ryūjin Jakka, which is written 「流刃若火」, written with the kanji for "flowing", also used in the Japanese term for "shooting star" the word for "blade" – " yaiba" familiar from the title of Demon Slayer – Kimetsu no Yaiba. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |